Форум » Свободный разговор » Стихи (свои и чужие) (Часть 2) » Ответить

Стихи (свои и чужие) (Часть 2)

Арис Лински: А.К. пишет [quote]Друзья и коллеги! А не открыть ли нам ветку для своих фотографий и (или) ссылок на них? [/quote] А мне подумалось: а не открыть ли нам ветку для своих стихов? Или просто тех стихов, которые тронули душу? Вот, нашёл на форуме такие строки: [quote]Сат-Ок Огород наш заброшен камнями, Очумел тяжкий взгляд из-под век; Хищный краб протоптал сапогами На груди нашей слово «Олег»... Мы решим не свою сверхзадачу, Вспашем поле под тракторный гул, Потому что старинную клячу Схавал утром голодный назгул. Стиснут дом наш подобно России: Слева Орден, а справа - НК, Оба кинули взгляды косые, Нам оставив лишь путь в облака... [/quote] А вот реакция Трак Тора [quote]Классно! Забираю в свою коллекцию. Эта штука посильнее, нет, не «Фауста» Гёте, а «Ответа» мне Ариса Лински будет. Трак Тор Я прекращаю гул, устрою выходные. На время заглушу свой пламенный мотор. Пора, мой друг, пора – пахать поля иные Уходит Ваш назгул, голодный Ваш Трак Тор. И если на пути я снова встречу клячу, Её не схаваю, а с миром отпущу. Ведь помню я, ищу я сверхзадачу, Но всё не нахожу, поэтому грущу. Страну окину очумелым взглядом И вновь уязвлена моя душа: Там Орден, тут НК и все друг к другу задом, Посередине Вы, а больше ни шиша. [/quote] Если эта идея будет принята, то чего-нибудь сюда подброшу.

Ответов - 236, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Ex-Zyx: Александр Люкин ХХ ВЕК Где-то молятся богу: Спаси и помилуй. Кто-то в новой профессии Пробует силы. Где-то деньги с кого-то Дерут за услугу, Кто-то жизнь отдает, Не жалея, за друга. Этот галстук купил С голубой обезьяной И идет кривоногий, От счастия пьяный. Рвется атом, Сердца починяют капроном, Физик душу распял Над открытым законом. Но кому-то уже Не хватает планеты, И в бескрайнее небо Уходят ракеты. СЧАСТЬЕ На всю семью она стирала, На всю семью она варила, И если тяжело бывало, То никому не говорила. Сама что приходилось ела, Других накормит – И гордилась, Благодарят – Она краснела, Дают подарок ей – Стыдилась. И если чем поможет детям, То просветлеет от участья. Бывает же на белом свете Красивое такое счастье! ЗВЕЗДЫ Коль постигнет в делах неудача, Больно сердце забьется в груди – Посиди. Ведь нельзя же иначе. И на звезды в ночи погляди. Льется свет их спокойно и строго. Где числу их найдешь ты предел? Их так много, так много, так много, Словно в жизни несделанных дел. У КОЛОДЦА Воды студеной зачерпнула В колодце мелком за избой, Потом в колодец заглянула – И вот любуется собой. Нахмурит брови, Улыбнется, Глаза скосит, И в бок рука, И, вздыбив ситчик, Выдается Под ним два острых уголка. Девчонка, отродясь, едва ли Знавала, с чем любовь едят. Куда же парни запропали, Что на нее не поглядят?..

dmk77: Бальмонт Человечки Человечек современный, низкорослый, слабосильный, Мелкий собственник, законник, лицемерный семьянин, Весь трусливый, весь двуличный, косодушный, щепетильный, Вся душа его, душонка - точно из морщин. Вечно должен и не должен, то - нельзя, а это - можно, Брак законный, спрос и купля, облик сонный, гроб сердец. Можешь карты, можешь мысли передернуть - осторожно, Явно грабить неразумно, но - стриги овец. Монотонный, односложный, как напевы людоеда: Тот упорно две-три ноты тянет-тянет без конца, Зверь несчастный существует от обеда до обеда, Чтоб поесть - жену убьет он, умертвит отца. Этот ту же песню тянет, - только он ведь просвещенный, Он оформит, он запишет, дверь запрет он на крючок. Бледноумный, сыщик вольных, немочь сердца, евнух сонный, О, когда б ты, миллионный, вдруг исчезнуть мог!

dmk77: Павел Булушев "Выговор" Замполит под Выборгом Разнес меня начисто - Зачитал выговор. За что? За варварство! ...Патроны трофейные, Калибра пригодного. Кем не велено? Что незаконного? Блестят патрончики, Бьют без осечки. - Давай, пулемётчики, Набивай ленточки! Надёжная марочка! Мы их под Выборгом По автоматчикам Лент восемь выбили. За лентой ленточка - Хоть пой от радости!.. Ан нет - осечка: Полковник в ярости! В лицо мне - патронами: О чем, мол, думали? Противозаконные! С "д у м - д у м а м и"! Добро, хоть выговор. Трибунал бы - запросто!.. ...Как в дерьмо, под Выборгом Вляпался в варварство.


A.K.: Надоели потери. Рознь религий - пуста, В Магомета я верю И в Исуса Христа. Больше спорить не буду И не спорю давно, Моисея и Будду Принимая равно. Все, что теплится жизнью, Не застыло навек... Гордый дух атеизма Чту - коль в нем человек. Точных знаний и меры В наши нет времена. Чту любую я Веру, Если Совесть она. Только чтить не годится И в кровавой борьбе Ни костров инквизиций, Ни ночей МГБ. И ни хитрой дороги, Пусть для блага она,- Там под именем Бога Правит Суд сатана. Человек не бумага - Стёр, и дело с концом. Даже лгущий для блага - Станет просто лжецом. Бог для сердца отрада, Человечья в нем стать. Только дьяволов надо От богов отличать. Могший верить и биться, Той науке никак Человек обучиться Не сумел за века. Это в книгах и в хлебе И в обычной судьбе. Черт не в пекле, не в небе - Рядом с Богом в тебе. Верю в Бога любого И в любую мечту. В каждом - чту его Бога, В каждом - черта не чту. Вся планета больная... Может, это - навек? Ничего я не знаю. Знаю: Я человек. Наум Коржавин, 1956 г.

Ex-Zyx: Ярко выражена общая гуманистическая тенденция, начавшаяся в Осевое Время... ...Пришел к выводу, что "язычество" с православной позиции выражается не столько количеством богов, сколько выраженностью вселенской любви как сущности божественного... Та что - да, и Магомет, и Будда, и - Зороастр изначальный! А сущность дьявольского - соответственно, ненависть...

Ex-Zyx: Мимолетно-недавно: Бабка хворост собирает. Мимо нефть везут в цистернах. У "страны-бензоколонки" Хватит хворосту на всех!

Editor7: Есть в наших днях такая точность, Что мальчики иных веков, Наверно, будут плакать ночью О времени большевиков. И будут жаловаться милым, Что не родились в те года, Когда звенела и дымилась, На берег рухнувши, вода. Они нас выдумают снова - Сажень косая, твердый шаг - И верную найдут основу, Но не сумеют так дышать, Как мы дышали, как дружили, Как жили мы, как впопыхах Плохие песни мы сложили О поразительных делах. Мы были всякими, любыми, Не очень умными подчас. Мы наших девушек любили, Ревнуя, мучаясь, горячась. Мы были всякими. Но, мучась, Мы понимали: в наши дни Нам выпала такая участь, Что пусть завидуют они. Они нас выдумают мудрых, Мы будем строги и прямы, Они прикрасят и припудрят, И все-таки пробьемся мы! Но людям Родины единой, Едва ли им дано понять, Какая иногда рутина Вела нас жить и умирать. И пусть я покажусь им узким И их всесветность оскорблю, Я - патриот. Я воздух русский, Я землю русскую люблю, Я верю, что нигде на свете Второй такой не отыскать, Чтоб так пахнуло на рассвете, Чтоб дымный ветер на песках... И где еще найдешь такие Березы, как в моем краю! Я б сдох как пес от ностальгии В любом кокосовом раю. Но мы еще дойдем до Ганга, Но мы еще умрем в боях, Чтоб от Японии до Англии Сияла Родина моя. (П.Коган 1941)

A.K.: Если в мир возвратятся усопшие, А могилы растают, как дым, - Воскресение это всеобщее Нам покажется очень простым. Ни архангелов белых, ни ладана, Только встреча, и то второпях, В переулке, нежданно-негаданно, С тем, кого схоронили на днях... Всё свершится совсем не торжественно, Словно тут ни к чему торжество, - Будет скромным второе пришествие, Мы не сразу заметим его. (Н.В.Стефанович)

Ex-Zyx: Попав в иное измеренье, Познав закон иных миров, Ты станешь управлять мгновеньем И запускать спираль веков. Эхо Феано

Ex-Zyx: Нашел в Сети. Зацепило. Делюсь. ... Вспомним блокадные скорбные были, Небо в разрывах, рябое, Чехов, что Прагу свою сохранили, Сдав её немцам без боя. Голос сирены, поющей тревожно, Камни, седые от пыли. Так бы и мы поступили, возможно, Если бы чехами были. Горькой истории грустные вехи, Шум пискарёвской дубравы. Правы, возможно, разумные чехи — Мы, вероятно, не правы. Правы бельгийцы, мне искренне жаль их, — Брюгге без выстрела брошен. Правы влюблённые в жизнь парижане, Дом свой отдавшие бошам. Мы лишь одни, простофили и дуры, Питер не выдали немцам. Не отдавали мы архитектуры На произвол чужеземцам. Не оставляли позора в наследство Детям и внукам любимым, Твёрдо усвоив со школьного детства: Мёртвые сраму не имут. И осознать, вероятно, несложно Лет через сто или двести: Всё воссоздать из развалин - возможно, КРОМЕ УТРАЧЕННОЙ ЧЕСТИ. (Александр Городницкий).

dmk77: Зинаида Гиппиус Мудрость Сошлись чертовки на перекрёстке, На перекрестке трёх дорог Сошлись к полночи, и месяц жёсткий Висел вверху, кривя свой рог. Ну, как добыча? Сюда, сестрицы! Мешки тугие, вот прорвёт! С единой бровью и с ликом птицы, - Выходит старшая вперёд. И запищала, заговорила, Разинув клюв и супя бровь: «Да что ж, неплохо! Ведь я стащила У двух любовников — любовь. Сидят, целуясь… А я, украдкой, Как подкачусь, да сразу — хвать! Небось, друг друга, теперь не сладко Им обнимать, да целовать! » «А вы, сестрица?» — «Я знаю меру, Мне лишь была б полна сума, Я у пророка украла веру, - И он, тотчас, сошёл с ума. Он этой верой махал, как флагом, Кричал, кричал… Постой же, друг! К нему подкралась я тихим шагом — Да флаг и вышибла из рук!» Хохочет третья: «Вот это средство! И мой денёчек не был плох: Я у ребёнка украла детство, Он сразу сник. Потом издох». Смеясь, к четвертой пристали: «Ну же, А ты явилась с чем, скажи? Мешки тугие, всех наших туже… Скорей верёвку развяжи!» Чертовка мнётся, чертовке стыдно… Сама худая, без лица «Хоть я безлика, а всё ж обидно: Я обокрала — мудреца. Жирна добыча, да в жире ль дело! Я с мудрецом сошлась на грех. Едва я мудрость стащить успела, - Он тотчас стал счастливей всех! Смеётся, пляшет… Ну, словом, худо. Назад давала — не берёт». — «Спасибо, ладно! И вон отсюда!» Пришлось уйти… Еще убьёт! Конца не вижу я испытанью! Мешок тяжёл, битком набит! Куда деваться мне с этой дрянью? Хотела выпустить — сидит». Чертовки взвыли: — «Наворожила! Не людям быть счастливей нас! Вот угодила, хоть и без рыла! Тащи назад! Тащи сейчас!» «Несите сами! Я понесла бы, Да, если люди не берут!» И разодрались четыре бабы: Сестру безликую дерут. Смеялся месяц…И от соблазна Сокрыл за тучи острый рог. Дрались… А мудрость лежала праздно На перекрёстке трёх дорог. 1908

dmk77: Покусаева Если твой рыцарь не вышел рыльцем, Детка, пей виски, коньяк глуши. И слушай меня: настоящий рыцарь Это "бей-сука-ломай-круши". Это не мальчик с печальным взором, Лунными зайчиками в глазах. Брось эти бабские разговоры, Шёпоты томные "ох" и "ах"! Рыцарь - кирасы кило на четыре, Кольчужные длинные рукава. Рыцарь - дороги, жратва в трактире, Грязное тело и голова. Рыцарь - пот конский и кровь людская, Странные ценности прежних дней. Дама прекрасная - и чужая... (все же, пастушки куда нужней). Все худосочные твои парни, Что себя рыцарями зовут, - Литература сродни бульварной, В битве подохнут за пять минут. Меч не поднять им, изящноруким, Им не по силам бригант надеть. Не говорю про походов муки: Грязь, инфлюэнца, нередко - смерть. Твой доморощенный кабальеро Против дракона? Съедят за миг. Слишком уж грубо и неумело Скроен костюмчик из старых книг. Слишком фальшивы его цитаты, Слишком сутула его спина, Слишком эфирны в заплатах латы, Слишком уютна его страна. Ты же пей виски, мешая с колой, За эти сказки на голой лжи. Рыцарь всегда безутешно молод: Просто до старости не дожить.

Ex-Zyx: At the village from people ones can not hide off, We have here nor secret, nor vice. Nor converging, nor leaving, nor telling, oh, Are aside from these all-scanning eyes. At nights in groves there is acoustics, That enveloping silence does lead. You may say one word only without tricks — Your speech is heard to whole street. But do not worry, we won't hurt you, friend Don't afraid us, coming new bro - Here you can keep doors even opened There is more reliable of locked door. Behind gardens and fields, as you interpret - Cannot get away from picky eyes: Anyone - who in bosom holds stone heart Will have difficult being among us. ...Это моя попытка перевода песни из фильма "Дело было в Пенькове": https://youtu.be/IDKeBnHG-1k https://ok.ru/video/238750730948?fromTime=16

Ex-Zyx: Михаил Ножкин. Песня о начальниках В наш век стремительный, поспешный, Работа – многих славный путь. Мы все работали, конечно, Когда-нибудь и кем-нибудь. Мне как-то довелось трудиться В одной артели небольшой. Я к делу был, как говорится, Привязан телом и душой. В хорошем дружном, коллективе Работа полным ходом шла: Мы выполняли директивы И перевыполняли план. Все хорошо. Но, как назло, Нам все с начальством не везло. Вот, скажем, первый – старикашка, Тот нас все время обижал: Выговорами унижал, То вдруг расценки понижал, То увольненьями пужал – Короче, нас совсем прижал. Ну, мы, конечно, возмущаться начали, Хотели было с жалобой идти. Нам нового начальника назначили, Сказали, что уж лучше не найти. А начальник-то, надо признаться, Оказался любитель приврать, Очень, братцы, любил потрепаться Да с трибуны очки повтирать. Ну, мы, конечно, возмущаться начали, Хотели было с жалобой идти. Нам нового начальника назначили, Сказали, что уж лучше не найти. А начальник-то волю почувствовал, Сразу запил райкому назло. Пил да пил, да совсем не закусывал, И, конечно, его развезло. Ну, мы, понятно, возмущаться начали, Хотели было с жалобой идти. Нам нового начальника назначили, Сказали, что трезвее не найти. А начальник-то дядя старательный Поначалу грешил кумовством, А потом, приглядевшись внимательно, Воровством занялся воровством. Ну, мы, понятно, возмущаться начали, Хотели было с жалобой идти. Нам нового начальника назначили, Сказали, что честнее не найти. А начальник-то, дальше куда уже, Был по женской по линии слаб: Всей артелью бывало и за уши Не оттащишь от этих от баб. Ну, мы, конечно, возмущаться начали, Хотели было с жалобой идти. Нам нового начальника назначили, Сказали, что приличней не найти. А начальник на лодыря смахивал, Все сидел да вздыхал глубоко, Все ходил да ушами размахивал. Оказался – дурак дураком. Ну, мы, конечно, возмущаться начали, Хотели было с жалобой идти. Нам нового начальника назначили, Сказали, что умнее не найти. А начальник-то люду рабочему Был не друг, не товарищ, не брат: Он все матом рабочего потчевал, Кулаками махал, говорят. Ну, мы, конечно, возмущаться начали, На общее собрание собрались, и… Нам нового начальника назначили. Ну, с этим по домам и разошлись. Ну, не мог я терпеть безобразия, И ушел из артели дрянной. Вот, ребята, какая оказия Приключилась однажды со мной.

Ex-Zyx: LET IT STARTS! (Yury Visbor's song of 1968 in my trying of translation) Dm At the sunrise there is start of ship, E7 A Thunder shakes the early morning roads Gm A From the earth to new that it starts trip A A7 Dm C7 From first alarm to next these it goes. F C F Chorus: We’ll build skyway to the every star, F7 B We shall pass through every black cyclone, Bm F D7 To dim lands of Oberon the far. Gm C F F7 (III) From the planted birch-trees near home A7 Dm Don't call - the call can not reach to, Don’t write – the mail cannot be reading. Distant routes flies away and choose Where suns the new ascends to meeting. Chorus There is no halt at way of fight, Where the dawn merges with the rainstorm, Concrete melts. “Have nice and happy flight!”, Starship is became new star the handsome. Chorus

Editor7: Крепко сделано. Спасибо Странная песня, ни разу не слышал. Солярис 1968

Ex-Zyx: Болит у меня Россия: Russia, I hurt (my translation, Alexander Dolsky sings) I did look into depths of the blue highest canopy, And the sky fell forever in opened eyes. Once the moon was been caught on my head and did thereby Silver mark in my hair like light in dark nights Myself was walking by the worn roads of Russian lands And repeated the verses of poets the been, And fields whispered me something gentle answers, like my friends In the temples of the forests winds absolved me. Where heart always has me carried, Where songs were been born on the way, It hurts me, my Russia, my pearly. I can not find healer, nor pray. As in mirror I looked at ancient Icon Art, Crafty Pechenegs were minced down to saddles, In Great Novgorod I did taste honey the wild, the tart, In the Urals I melted bells in iron shackles From discovery of my mind, myself was petrifying, From same this of my soul, I got softer grass, And my sounds did come to the people of mine-rounding But they did reject them and were right when did pass. Where heart always has me carried, Where songs were been born on the way, It hurts me, my Russia, my pearly. I can not find healer, nor pray. Myself looked only up also forward, not at my feet, I was leaves of the grass, I was soil of the earth, Every our world's worry, or mistake, or great deed Through heart they had passed as ordeals the worth If I bow, I do it without submission, And the love and the patience I slowly give, Songs of eternal homeland like personal mission I will always do sing, even in heavy grief. Where heart always has me carried, Where songs were been born on the way, It hurts me, my Russia, my pearly. I can not find healer, nor pray.

Ex-Zyx: Интересная подборка инфернальных стихов Константина Случевского. О Мефистофеле. https://zen.yandex.ru/media/id/5d3e9a7d46f4ff00b0ce6779/o-samyh-genialnyh-i-strashnyh-stihah-v-russkoi-poezii-5d8e39ee43fdc000ac35b713 Это самые гностические стихи в русской поэзии, к сожалению, они правдивы, в том отношении, в каком - в мире действуют мефистофельские подмены и миражи, за которыми тем не менее, таится страшный огонь. Даже не огонь Гераклита, (хотя и огонь бытия) а огонь демонический, огонь мирового ада. Как говорил Будда: все горит! Но горит огнем зла, и невежества.

Ex-Zyx: Свежая эпиграмма Гафта на радиостанцию "Эхо Москвы"!))) https://zen.yandex.ru/media/id/5ab3bc1c830905537827302b/muha-moskvy-5dcc08ca68e68b209078863c

Ex-Zyx: Ламбаду танцую Под ливнем на школьном дворе: Диктант отменили… (Борис Вайнер)

Ex-Zyx: "Носики-курносики" - попытка перевода песни: So, the half of World was discovered, There are silence – my fuss have to leave. Nap tucked down my green-eyed country, Tired boys the treasures do sleep ownly, Curious noses do sniffle. They sleep such quiet and good, my surrounding – There are no better guys of worth. At the side their blankets are without me, And little knees the stripped and the wounding Are marked by new brilliant green spots! But next day… what can we know advancing, What fantastic roads can they meet? What are they able - and without rowing - Do leave out bored class of drawing, And to go into space on feet! The clock strikes tonight with tired sounding, Children do sleep - and big World does live. It is sleeping of my mighty crowdy, Here new Gagarins’ lifes are counting - Curious noses do sniffle.

Ex-Zyx: Вспомнил когда-то давно услышанные стихи. Нарыл в Сети. А автор, оказывается - богатый!... http://avtomat2000.com/karpenko.html МАШИНА ВРЕМЕНИ. Слышите, опять поднялся ветер, Где-то с вышины донёсся гул… Есть машина времени на свете! Это – самолёт Москва-Кабул. Время подустало в бурном беге, Прилегло, чтоб новый взять разбег. Я взлетел в родном, двадцатом веке, Грохнулся – в четырнадцатый век. Самолёт заходит на посадку, Входим в облупившийся сарай – И аллах, на жалость к людям падкий, Предлагает мне восточный рай… Время, ты не вовремя уснуло: Встал на друга друг, на брата – брат. Женщина проходит по Кабулу, Прижимая к сердцу автомат. И она ни в чём не виновата – Только сердце дрогнуло моё: Я представил – вместо автомата На груди – ребёнок у неё! Матерь Божья, нам звереть негоже, Только что поделаешь – в борьбе Защищайся, дева, если сможешь… Человека не убий в себе! …Шум стрельбы устанет резать уши, Радостям людским придёт черёд, Возродятся города и души – Времени другой пойдёт отсчёт.

Ex-Zyx: Песня на стихи Роберта Рождественского для фильма "Москва-Кассиопея" 1973 года в моем переводе: "This big World" ("The Night has passed») The night passed as if the pain had passed, The Earth Sleeps. Let it has rest, let. The Earth will - like yourselves and me - have There, a long, as life, the path ahead. I'll take this whole big home World, Every day, every hour of it, If I'll forget even something, — The stars will not can us meet. If I'll forget even something, — The stars will not can us meet. I'll take the twittering of earth birds, I'll have taken splash of all brooks the good, I'll take the lights of rainstorms the force, Whisper of winds and winter empty wood. I'll take this whole big home World, Every day, every hour of it, If I'll forget even something, — The stars will not can us meet. If I'll forget even something, — The stars will not can us meet. I'll take the memory of earth's miles, I'll swim like above fields of ripe flax. Far away, near the blue stars The sun of Earth will shine for me by rays. I'll take this whole big home World, Every day, every hour of it, If I'll forget even something, — The stars will not can us meet. If I'll forget even something, — The stars will not can us meet.

Ex-Zyx: Наталия Очкур Я — женщина и значит я - актриса, Во мне сто лиц и тысяча ролей. Я — женщина и значит я - царица, Возлюбленная всех земных царей. Я — женщина и значит я - рабыня, Познавшая солёный вкус обид. Я — женщина и значит я пустыня, Которая тебя испепелит. Я — женщина, сильна я поневоле, Но, знаешь, даже если жизнь - борьба, Я — женщина, я слабая до боли, Я — женщина и значит я - судьба. Я — женщина, я просто вспышка страсти, Но мой удел терпение и труд… Я — женщина, я то большое счастье Которое, увы не берегут. Я — женщина и этим я опасна, Огонь и лед навек во мне одной. Я — женщина, и значит я - прекрасна С младенчества до старости седой. Я — женщина, и в мире все дороги Ведут ко мне, а не в какой-то Рим. Я — женщина, я - избранная Богом, Хоть этим и наказанная им!

Ex-Zyx: "Перевал" Визбора в попытке моего перевода: We selves just have nothing more to lose, We'll remember all that for Court The Top. This night has laid like that pass, like this truth For the fulfillment of our hope. Just that was lived in vain - isn't vainless, But you know - that's not the point, the point. Hear - there are falling of autumn rains, (cap-cap), See - the hut stands where fall does its joint. We'll have lighted stove in hut the cold We'll call the guitar from hut’s wooden wall. We selves just have nothing more to do hold After all the bridges were burned off. All the bridges, all the crossings of ways, All the whispered past secrets in night. Everyone did everything one could may Let's not talk about who was the right... And the shutters will creak in the vet wind. And the moon will come in room like old candle, Oh, how I love you my main win, To erase it years never will can! We will gather the remaining old boys, We shall load old potatoes to sack, Anyone will ask us - what is this noise? We’ll respond him - just like that, just like that. It just rains in this October day And from happiness the keys just were lost. But about it let's not talk, not say – There was all the mine, and only, of course. We selves just have nothing more to lose, We'll remember all that for Court The Top. This night has laid like that pass, like this truth For the fulfillment of our hope.

Ex-Zyx: "Перевал" Визбора в попытке моего перевода: We selves just have nothing more to lose, We'll remember all that for Court The Top. This night has laid like that pass, like this truth For the fulfillment of our hope. Just that was lived in vain - isn't vainless, But you know - that's not the point, the point. Hear - there are falling of autumn rains, (cap-cap), See - the hut stands where fall does its joint. We'll have lighted stove in hut the cold We'll call the guitar from hut’s wooden wall. We selves just have nothing more to do hold After all the bridges were burned off. All the bridges, all the crossings of ways, All the whispered past secrets in night. Everyone did everything one could may Let's not talk about who was the right... And the shutters will creak in the vet wind. And the moon will come in room like old candle, Oh, how I love you my main win, To erase it years never will can! We will gather the remaining old boys, We shall load old potatoes to sack, Anyone will ask us - what is this noise? We’ll respond him - just like that, just like that. It just rains in this October day And from happiness the keys just were lost. But about it let's not talk, not say – There was all the mine, and only, of course. We selves just have nothing more to lose, We'll remember all that for Court The Top. This night has laid like that pass, like this truth For the fulfillment of our hope.

Ex-Zyx: (Надеюсь, комп после чистки два раза уже не загрузит))) Popular song of 80s (Soviet rock band The Nautilus Pompilius) in my translation: THE PEAS During all days we are raised, We are peas, we are toghether. There are collecting grains here - Do eat us without fear. But do remember it and know - We are not the useless crowd. We are grown, we are dried - Not be fired, but be hired! We were raised as new change team We were hit of wall, not made jeer. Were you boiled in the soup? Ones ate you without hope! Who could say it was fool and bad - Against hard wall do bang head? POP – and eyes are popping out, And forehead is flint, wow! The grains will bounce like the bullets, Bullets will remelt to kettlebells. By this instrument the percussive We’ll break all walls at the Earth. Just you’re not suit for porridge, Our bodies got the forced. Practice with your heads against walls - Be the cool shift, not despensible. Kettlebells, do transform in stones, Stones, be laid into new walls. Walls enclose fields the seeded, In new fields the harvest grows again, again, again just!... …During all days we are raised, We are peas, we are toghether. There are collecting grains here - Do eat us without fear. Grab! - The flying seed was found, Hello, grown current crowd! Pop! - The peas do bang against wall, Look at cycling the advancing. The grains will bounce like the bullets, Bullets will remelt to kettlebells. By this instrument the percussive We’ll break all walls at the Earth. Kettlebells, do transform in stones, Stones, be laid into new walls. Walls enclose fields the seeded, In new fields the harvest grows again, again, again just!...

Ex-Zyx: "Веселый ветер" Дунаевского - попытка перевода: Come on and sing a song for us, hi, wind the merry, Hi, wind the merry! Hi, wind the merry! You've heard all songs in world and all these you did carry - And you did pass all seas and hills in world Sing to us, wind, about wild mounts, And about deep secrets in seas. About bird’s spring sounds, About ice peaks’ crowns, About people the brave and wins! If for victory you start the fighting, Let do sing up this joint song with us: Who laughs – his life is cheerful Who wants – he is achieving, Who will look for – will find and fast! Come on and sing a song for us, hi, wind the merry, Hi, wind the merry! Hi, wind the merry! You've heard all songs in world and all these you did carry - And you did pass all seas and hills in world Sing about the thickets of forests, And about an animal's trails, About the night noises, About mighty bodies, About joy of setting sails! If for victory you start the fighting, Let do sing up this joint song with us: Who laughs – his life is cheerful Who wants – he is achieving, Who will look for – will find and fast! Come on and sing a song for us, hi, wind the merry, Hi, wind the merry! Hi, wind the merry! You've heard all songs in world and all these you did carry - And you did pass all seas and hills in world Sing about the glory and courage, And about Men’s hands and Men’s heads, To make the heart has to light, For everyone stands full up Of wish to overtake the Dads! If for victory you start the fighting, Let do sing up this joint song with us: Who laughs – his life is cheerful Who wants – he is achieving, Who will look for – will find and fast! Come on and sing a song for us, hi, wind the merry, Hi, wind the merry! Hi, wind the merry! You've heard all songs in world and all these you did carry - And you did pass all seas and hills in world Sing for us as have to make it sound All spring songs of the earth like the one, Let trumpets played and wound, Let friends do sing around, Let feet do march the fast, the fun! If for victory you start the fighting, Let do sing up this joint song with us: Who laughs – his life is cheerful Who wants – he is achieving, Who will look for – will find and fast!

Ex-Zyx: Bartos muzz polya. и течь успешно устранили и в парусах резвится норд и крысы просятся обратно на борт

A.K.: Снаряды Лейтенант Александр Чурин, командир артиллерийского взвода, в пятнадцать тридцать семь девятнадцатого июля тысяча девятьсот сорок второго года вспомнил о Боге. И попросил у него ящик снарядов к единственной оставшейся у него сорокапятимиллиметровке. Бог вступил в дискуссию с лейтенантом, припомнил ему выступления на политзанятиях, насмешки над бабушкой Фросей, отказал в чуде, назвал аспидом краснопузым и бросил. Тогда комсомолец Александр Чурин, ровно в пятнадцать сорок две, обратился к дьяволу с предложением обменять душу на ящик снарядов. Дьявол в этот момент развлекался стрелком в одном из трёх танков, ползущих к чуринской пушке, и, по понятным причинам, апеллируя к фэйр плэй и законам войны, отказал. Впрочем, обещал в недалеком будущем похлопотать о Чурине у себя на работе. Отступать было смешно и некуда. Лейтенант приказал приготовить гранаты, но в этот момент в расположении взвода материализовался архангел. с ящиком снарядов под мышкой. да ещё починил вместе с рыжим Гришкой вторую пушку. Помогал наводить. Били, как перепелов над стернёй. Лейтенант утерся чёрной пятернёй. Спасибо, Боже — молился Чурин, что услышал меня, что простил идиота... Подошло подкрепление – стрелковая рота. Архангел зашивал старшине живот, едва сдерживая рвоту. Таращила глаза пыльная пехота. Кто-то крестился, кто-то плевался, глазам не веря, А седой ефрейтор смеялся и повторял: – Ну, дают! Ну, б****, артиллерия! Юрий Смирнов https://stihi.ru/diary/de_brunes/2018-12-31 Всех с наступающим Днём Победы!

Ex-Zyx: Пять песен на стихи Николая Гумилева: https://zen.yandex.ru/media/kinovoyage/muzyku-stihov-nikolaia-gumileva-chuvstvuiut-serdcem-i-poiut-dushoi-5-pesen-na-ego-stihi-60a5b45bece43e0c8e3cb404

Ex-Zyx: "Гетеры" (Юлия Друнина). "Единственными женщинами, о которых древние греки говории с уважением была избранная часть афинских гетер..." (Энгельс) Пока законные кудахчут куры По гинекеям-женским половинам спешат Праксители, Сократы, Эникуры К свободным женщинам - Аспазиям и Фринам Что их влечет? Не только красота Прелестниц этих полуобнаженных: Гетра образованна, проста - Куда до милых умниц скучным женам! ( Пусть добродетельней они в стократ!) И вы, историки, от фактов не уйдете: Умом делился не с женой Сократ- Он изливался грешной Теодоте ( она грешна, поскольку не хотела Законной сделкою свое оформить тело И в гиникеях прокудахтать жизнь Ценой "падения" она взлетела...) Вершила судьбы Греции Таис, Ваял Пракситель Афродиту с Фрины, Леяне памятник поставили Афины. Леонтиона, критик Эпикура, Опять - таки гетерою была... И я скажу( пускай кудахчут куры И бьют ханжи во все колокола): Не зря в компании богов Дошли те женщины сквозь тьму веков.

Ex-Zyx: Потянуло на классику. Попытался перевести: (Автор слов: Игорь Сидоров) (Автор музыки: Роза Ченборисова) Люди идут по свету, Им, вроде, немного надо, Была бы прочна палатка Да был бы не скучен путь. Hо с дымом сливается песня, Ребята отводят взгляды, И шепчет во сне бродяга Кому-то - не позабудь. Они в городах не блещут Манерой аристократов, Hо в чутких концертных залах, Где шум суеты затих, Страдают в бродяжьих душах Бетховенские сонаты И светлые песни Грига Переполняют их. Люди идут по свету, Слова их порою грубы, Пожалуйста, извините, - С усмешкой они говорят. Hо грустную нежность песни Ласкают сухие губы, И самые лучшие книги Источник teksty-pesenok.ru Они в рюкзаках хранят. Выверен старый компас, Получены карты, кроки, И выштопан на штормовке Лавины предательский след. Счастлив, кому знакомо Щемящее чувство дороги, Ветер рвёт горизонты И раздувает рассвет. (Author of words: Igor Sidorov) (Author of music: Rosa Chenborisova) People walk around the world, They seem to have need a few thing - Would be strong tent for the living, Would not be bore at path. But the song merges with smoke, Guys look away, the confusing And a tramp whispers in his sleeping “Don't forget me”, just. They don't shine in big cities In aristocratic manners, But in light halls for the concerts, Where a noise subsides, The Beethoven's sonatas suffer In wordly-wise vagrant’s souls And Grieg in the bright songs, also Overwhelms them and cries. People walk around the world, Their words sometimes may be rigid, “Please, bro, do excuse me, comate" They calmly may say with a grin. But wind-beaten dry lips caress With sad song tenderness or fate. And they carry in heavy backpacks The wisest books as the best mean. There are verified old compass, And darned trail on storm jacket - Avalanche was treacherous. And getting of maps - had been. One is happy who has known Of horizon the wind-making Of aching feeling of roads, Of dawn the inflated with wind.

Ex-Zyx: ЗЕЛЁНЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕК. Неплохо на гитару ложится (на тему антропоморфности)))... Вик Крой. Зелёный человечек, С зелёными глазами, Тебя уносит в вечность Под счастья парусами. Любовь нежнее лани, Ты будешь в ней купаться. И пусть он марсианин! И пусть он метр двадцать! Когда два сердца бьются, И страсть горит пожаром, Глаза, размером с блюдце, Не кажутся кошмаром. Духовному сиянью Претит расизма нечисть. Двух тел инь - ян, слиянье... И...новый человечек... С зелёными глазами, Но с кожей цвета сливы. И он такой желанный! И он такой красивый! А межпланетный разум, Сморкаясь громогласно, Свой лик четырёхглазый Омыл слезою красной. 13 июня 2014 год.

Ex-Zyx: Моя опытка перевода популярной (и очень "ефремовской") песни 1970-х "Дорога не ждет" (Бржевская пела): Life is road - Like long miles are years - Now ravines or now highway. And sometimes for us it is not easy To take decisive first step the great. Be, my road, untrodden in toward - Let the blizzard and hummocks the ice! Life the road is hastening forward - To the shoulder these trials for us! Life is road. And it's twice as easy - Going through the winds with a friend. On my twentieth mile - and near, within - I want to meet my supporting hand. Be, my road, untrodden in toward - Let the blizzard and hummocks the ice! Life the road is hastening forward - To the shoulder these trials for us! Life is road – on lands or at sea, Everyone has to leave their mark. Let's be brave, let's be stubborn, not fear - And it imprints in years the far. Be, my road, untrodden in toward - Let the blizzard and hummocks the ice! Life the road is hastening forward - To the shoulder these trials for us! Life is road – with steep heavy passes. Is it easing to evade, not try? Well, a lot of crooked and fogged paths is, But your road is one as your life! Be, my road, untrodden in toward - Let the blizzard and hummocks the ice! Life the road is hastening forward - To the shoulder these trials for us!

Ex-Zyx: Поздравляю всех форумчанок с Международным Женским Днем! Недавно я перевел на английский знаменитую песню из знаменитого фильма "Человек-Амфибия". Всем - весеннего настроения: Get to bottom, bottom, bottom we would try. And there would be , would be, would be to drink wine. Under you or over, are you drunk or sober - Not visible anyway! Sailor, hey, what long time you had travel? Then I had to stop my love to you . Now I'm to love a sea devil I want this love the new. Weigh anchor, on places whole team must stand. Hey, on rudder, keep the helm with skilled hand. For darling sea devil we give old rum in barrel - He will not reject. Sent! Sailor, hey, what long time you had travel? Then I had to stop my love to you . Now I'm to love a sea devil I want this love the new!



полная версия страницы