Форум » Идеи И.А.Е., источники, образы, прототипы... » "Молот ведьм" в "Лезвии бритвы". » Ответить

"Молот ведьм" в "Лезвии бритвы".

Никита Баринов: Когда я пролистал "Молот ведьм", то создалось впечатление. что Ефремов про него что-то совсем не то говорил. К тому же, когда я начал проверять цитаты, то не смог их найти. "Они вполголоса приветствовали знакомого Гирина - хранителя средневековых инкунабул. Тот подвел их к отдельному столу, на котором лежала порядочно потрепанная книга толщиной более полуметра, в гладком переплете из побелевшей кожи. - Он? - односложно спросил Гирин. - Он, "Молот". Издание примерно пятое, конец пятнадцатого века.... Это "Молот ведьм" - "Маллеус малефикарум", сочиненный двумя ученейшими монахами средневековой Германии - Шпренгером и Инститором. Руководство, как находить ведьм, пытать их и добиваться признания....Гирин начал читать по-латыни, и звучные четкие слова казались ударами молотка. - "Маллеус малефикарум: консэквэнтер хэрэзис децэнда эст нон малефикорум сэд малефикарум ут а поциори фиат деноминацио". "Молот злодеек, поскольку эта ересь не злодеев, а злодеек, потому так и названо!"..."Если бы не женская извращенность, мир был бы свободен от множества опасностей. Женщины далеко превосходят мужчин в суеверии, мстительности, тщеславии, лживости, страстности и ненасытной чувственности. Женщина по внутреннему своему ничтожеству всегда слабее в вере, чем мужчина. Потому гораздо легче от веры и отрекается, на чем стоит вся секта ведьм..."Ну, здесь половина страниц занята перечислением гнусностей женского пола, взятых у древнехристианских писателей, вроде Иеронима, Лактанция, Иоанна Златоуста. Даже у древнегреческих, вроде больного истерией Сократа... Дальше следуют прямые указания. Вот. - И Гирин открыл особенно потертую страницу: - "Необыкновенность и таинственность этих совершенно исключительных дел ведут к беспомощности обычной судебной процедуры. Уликами являются или собственное признание, или показания соучастников. Принцип "хэретикус хэретикум аккузат" - "еретик обвиняет еретика" - должен быть положен в основу. Опыт показывает, что признания и имена сообщников добываются лишь силой самой жестокой пытки: "сингуляритас исциус казус экспозит тормента сингулярна" - вот видите, строчка, написанная киноварью, будто запекшейся кровью: "особенность этих случаев требует особенных пыток". Отказаться от пыток значило бы в угоду дьяволу "потушить и похоронить все дело", ибо здесь "ведется состязание судей не с человеком, а с самим дьяволом, владеющим еретиками". Вся остальная книга посвящена описанию пыток, того, как их применять, и технике допроса, ибо добиваться признания во что бы то ни стало - вот естественная задача подобных расследований. ..." Ну и так далее. Цитировалось по тексту книги вот отсюжа: noogen.narod.ru/iefremov/ Впрочем, в моём издании, ЕМНИП, 1988 года, текст тот же самый. Ну а безуспешно искал я в "Молоте ведьм" цитаты, пользуясь этим текстом: lib.ru/HRISTIAN/INKWIZICIQ/hexenham.txt

Ответов - 5

Alex Dragon: Видимо нужно сличить с латинским оригиналом. Переводы могут быть разными. Ефремов цитирует латинский текст и перевод этих строк вполне вероятно его собственный.

Никита Баринов: Собственно, там Ефремов утверждает, что "Молот ведьм" включает обширные руководства по пыткам. Но в книге этого нет. Такое ощущение, что он не сам читал книгу, а брал из какого-то другого недостоверного источника. Может быть, тут кто-то этот вопрос решит?

A.K.: Вся остальная книга посвящена описанию пыток, того, как их применять, и технике допроса, ибо добиваться признания во что бы то ни стало - вот естественная задача подобных расследований. ... Всё верно. Достаточно задать поиск сочетания "пытк".


Никита Баринов: Где же? Там нигде конкретно не указывается, как именно пытать. Только в конце описываются методы провокации при допросах, в т.ч. и с рекомандуется, как использовать пытки. Но, согласитесь, это не "Вся остальная книга посвящена описанию пыток, того, как их применять, и технике допроса, ибо добиваться признания во что бы то ни стало - вот естественная задача подобных расследований."

A.K.: Знаете, а я как-то никогда и не думал, что в книге описано, как именно пытать - мастера этого ремесла не нуждались в рекомендациях учёных монахов. По-моему, речь идёт о процедуре, ну и упоминаются по тексту некоторые детали пыточного процесса и "реквизит". «Удивительно, что вторая ведьма, подвергнутая слабым пыткам на следующий день и поднятая на дыбу на палец высотой от земли, тотчас же созналась...» «Не прекращая увещеваний, ведьму поднимают тогда на дыбах с земли, а затем, пока продолжается пытка, ей читаются показания свидетелей с указанием их имен» «Те, которые уже раньше были пытаемы, выносят пытки лучше, так как они (при поднятии на дыбах) тотчас же вытягивают руки, а потом подгибают их. Хотя есть среди подобных пытаемых и такие, которые оказываются менее выносливыми. Есть и такие, которые с помощью чар стойко выдерживают любые пытки, о время пыток они представляются как бы нечувствительными. Они скорее умрут, чем сознаются. Ввиду этого при пытках надо действовать с величайшим умением и обращать много внимания на свойства пытаемого. Когда палачи приготавливают орудия пытки, епископ или судья должны продолжать увещевать обвиняемого, чтобы вызвать его на добровольные признания; при этом они могут обещать ему сохранение жизни, как это было указано выше. Если пытка не принудила обвиняемого к признаниям, то судья тут же назначает продолжение пытки на второй или третий день. Если и последующие пытки не повлекли за собой признания обвиняемого, его можно освободить (гуманно, ёлки-палки! - А.К.). Если же он сознается и попросит церковь о прощении, то он считается уличенным еретиком и подлежит передаче в руки светской власти» «Чье преступление доказано, но кто, несмотря на это, отрицает свою вину, тот предается пыткам. Его тело разворачивается железными пыточными когтями, и он терпит, таким образом, соответствующее наказание за свои проступки (Cod. с. I, I si ex etc). Прежде такие преступники предавались двоякому наказанию: смертной казни и разрыванию тела пыточными когтями или выбрасыванию на пожирание диким зверям. Теперь же они сжигаются, потому что эти преступники - женщины» Судя по описанию книги в "Лезвии бритвы" - вплоть до киноварной строки и "особенно потёртой страницы", - Ефремов читал оригинал. Его память была фотографической (коллега ИАЕ рассказывал, как в экспедиции после работ тот ему по памяти читал Хаггарда и Грина), и в "Лезвии" он воспроизводил строки, считывая их по памяти. Поэтому, Алекс прав, нужно сверяться с оригиналом. Вот что нашёл с латинской страницы в Википедии: Malleus Maleficarum, editio anni 1490 (издание 1490) Malleus Maleficarum, editio anni 1519 (1519) (Кстати, оглавление в русском издании на lib.ru как-то криво сделано - то, что в нём относится к Части III книги, на самом деле, согласно тексту, к 3-й части книги не относится.)



полная версия страницы