Форум » Идеи И.А.Е., источники, образы, прототипы... » "Таис Афинская" - авторская редакция? » Ответить

"Таис Афинская" - авторская редакция?

dmk77: Иван Ефремов, Собрание сочинений в шести томах, М., "Современный писатель", 1992г. Том 6. Таис Афинская Из аннотации: Данное издание романа отличается от предыдущих тем, что впервые даётся в полной авторской редакции. Данное издание ОЧЕНЬ сильно отличается от предыдущих, причём исключительно в сторону увеличения объёма. К сожалению, нет указаний, кто же всё-таки так обрезал роман: цензура, или всё-таки сам автор посчитал информацию лишней (указания на "авторскую редакцию" могут оказаться и просто рекламным ходом), и по каким материалам восстанавливался источник. Может, кто-нибудь из форумчан в курсе? Думается, будет интересно не мне одному, а всем последователям ИАЕ.

Ответов - 103, стр: 1 2 3 All

Мечтатель21: Насколько помню, в советских изданиях "Таис" вЫрезали в основном отрывки эротического содержания.

makcum: Цензура. А точнее, один конкретный редактор, которому "неприличные слова" не понравились. Имя не помню, но читал про это

makcum: dmk77 пишет: Иван Ефремов, Собрание сочинений в шести томах, М., "Современный писатель", 1992г. Том 6. Таис Афинская Я, кстати, являюсь счастливым обладателем именно этого издания Всех шести томов


Мечтатель21: Этот шеститомник издали каким-то огромным тиражом (сейчас под рукой нет, не могу точно посмотреть). Но вот полиграфия оставляет желать много лучшего, там полно дефектов. И оформление никакое.

Alex Dragon: Есть более свежее полное собрание, пару лет как вышло.

makcum: Мечтатель21 пишет: И оформление никакое. Главное, что текст точный

Сат-Ок: И ТАф, и ТА немного видоизменялись, но вовсе не на десятки страниц.

Мечтатель21: В советских изданиях "Таис Афинской" отсутствуют любовная сцена на поле в первой главе, рассказ о "бесноватой" якшини и опять же любовная сцена в главе "Мудрость Эриду", приготовления тела Гесионы к встрече с Неархом. Как будто старательно поработал пуританин. Наверное, все же не сам Ефремов убрал эти куски текста. Но каким образом о них узнали издатели шеститомника, чтобы включить в полный вариант романа?

makcum: Читал, что печатали по оригиналам, рукописям

A.K.: Печатали по исходному авторскому тексту. ИАЕ "Таис" (равно как и ЧБ) писал от руки, ТИЕ перепечатывала на машинке. Фамилию "редактора в футляре" пуританина запамятовал, спрошу у ТИ. Там ещё был забавный момент. У Ефремова делосский философ говорит: "- Поэт всегда должен быть против, в этом его сущность". Так этот "умник" слово "против" исправил на "впереди", на всякий случай.

Мечтатель21: Или вот в тексте "Туманности Андромеды" (гл. "Стальная дверь"): "...– Вы представляете прошлое ярко, но односторонне, Миико. Мне видятся сквозь мрачные черты омертвелого прошлого те, кто вел борьбу за будущее. Их будущее – наше настоящее. Я вижу множество женщин и мужчин, искавших света в узкой, небогатой жизни, добрых настолько, чтобы помогать другим, и сильных настолько, чтобы не ожесточиться в моральной духоте окружающего мира. И храбрых, безумно храбрых!" У меня в бумажной книге изд. 1992 г. в этом месте напечатано: "...сквозь мрачные черты костяка омертвелого капитализма..."

dmk77: A.K. пишет: Фамилию "редактора в футляре" пуританина запамятовал, спрошу у ТИ. Там ещё был забавный момент. У Ефремова делосский философ говорит: "- Поэт всегда должен быть против, в этом его сущность". Так этот "умник" слово "против" исправил на "впереди", на всякий случай. Да уж, надо бы уточнить. Страна должна знать своих стеснительных "героев"!

Сат-Ок: Да это дела прошлые, кому интересен безвестный редактор? Плохо то, что пошла волна отрицания ИАЕ современными молодыми леваками под предлогом его аморальности и сексизма. Но она тоже закономерна - суть не в лозунгах, а в подлинной структуре сознания. Для молодых ИАЕ уже не олицетворяет советскую мечту, а вот либеральные воззрения ассоциируются с половой вседозволенностью. Ригидное сознание, протестуя против одной крайности, немедленно впадает в другую крайность, отрицая диалектику срединного и верхнего пути.

Alex Dragon: Из ответного поста dmk77: Сат-Ок пишет: Да это дела прошлые, кому интересен безвестный редактор? dmk77 пишет: Если бы и подобное "редактирование" оставалось только в прошлом - тогда пусть... Увы, реальность не подаёт поводов к оптимизму в данном вопросе.

Alex Dragon: Ответвление разговора перенесено в тему «Разность восприятия творчества Ефремова».

A.K.: dmk77 пишет: Да уж, надо бы уточнить. Страна должна знать своих стеснительных "героев"! Уточнил. Владимир Сякин.

Сат-Ок: На этом интересном и совершенно женском сайте есть все вырезанные цензурой места, среди прочих, нижеследующий. У меня под рукой издания без купюр нет, кто проверит? http://tais-afinskaya.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=113:nnn-&catid=66:2011-08-09-08-14-39&Itemid=37 Мудрость Эриду - Посвящение Таис в Тантру (вырезанный отрывок) Лисипп укрылся где-то в глубине храма, а Эхефила увели для "выколачивания любви", как грубовато сказал учитель. В таком ленивом оцепенении и застал Таис старший жрец. Эрис набросила на Таис легкое покрывало и подня-лась, усевшись в привычную для всего Востока и индийцев позу. Темнокожий сел точно так же и устремил упорный взгляд на афинянку. Обнаженный до пояса, он слегка на-клонился вперед. Крупные мышцы вздулись буграми под гладкой кожей спины и плеч, резко обозначились морщины лица. - Я пришел задать тебе три вопроса, прекрасная жен-щина,— медленно сказал он по-персидски, подбирая про-стые слова, понятные Таис. - Говори. Я постараюсь тебе ответить. Пусть не меша-ет тебе присутствие моей подруги — мы неразлучны. - Тем лучше. Я задам и ей вопросы, в зависимости от твоих ответов. Так вот первое. Ты метнула в меня несколько взглядов, подобных агниястре — огненному дро-тику Брахмы. Означает ли это желание испытать меня или приблизить? - Только испытать. - Вызвано ли это внезапное желание испытать жреца науки Тантр присущим тебе озорством или припадком вне-запной тоски по угасшей в тебе любви. Я вижу огонек в твоих глазах, но ты отвечай мне не как женщина, а как посвященная. - Я остаюсь женщиной. - Тогда как та и другая. - Тогда и то и другое,— и тон жрецу ответила Таис. - Хочешь ли ты сжечь прошлое в огне Тантры? Обещаю тебе равновесье твоего сердца. - Испытать с тобой? Как могу я знать, что ты... — Можешь не продолжать,— перебил индиец, — я расскажу тебе еще притчу. В древние времена при дворе одного царя жил великий знаток любви, мастер тантрических обрядов, автор руководства для влюбленных и художников. На празднестве, в присутствии вельмож и воинов, царь выбирал себе наложниц, как вдруг перед ним явилась якшини, демон женского пола, совершенно нагая и распален-ная, как тигрица, ищущая тигра. Она стала жаловаться ца-рю, что не нашла мужчину в его царстве, который дал бы ей нужное удовлетворение, и потребовала, чтобы сам царь или кто-нибудь из приближенных уединился с нею. Сму-тился и царь и его храбрые воины, а бесстыдная якшини стала осыпать их насмешками. Тогда из толпы вышел жрец Тантр и мастер любви, взял бесстыдницу за руку и повел в покои дворца. Спустя некоторое время он привел ее назад, уже одетую, как надлежит, и плачущую от счастья. Весь двор владыки прокричал хвалу в честь знатока Тантр. Слушая жреца, Таис вдруг с изумлением, граничащим с испугом, поняла, что индиец ничего не говорит, а у нее в мыслях, подобные словам, рождаются образы происходя-щего при царском дворе. Безумная якшини вошла в нее, огонь дикого желания поднялся по ее спине, туманя голову, расслабляя колени. Усилием воли стряхнув наваждение, афинянка резко спросила: - Не понимаю, какое отношение имеет ко мне эта сказка? - Легенда лишь отражение тайной истины. И ты не якшини, а высшее создание. Неужели ты испугаешься испытания и познания великой силы, о какой, я ручаюсь, ты не имеешь представлении. Я полагаю, редко кто так полно создан для Тантр, как ты и, пожалуй, она, - он показал на Эрис. - Ведь не боюсь же я тебя, хоть подверга-юсь немалой опасности. - Что за опасность? - Она всегда существует на высотах любви, куда поднимаются посвящаемые и посвящающие. Поскользнуться на пути подобно падению в пропасть. Так решаешься? Таис, вся дрожа, отрицательно покачала головой. Жрец поднялся. Повелительная усмешка заиграла на белейших зубах, окруженных густой, иссиня-черной боро-дой. — Полагал, эллины смелее, и не думал испугать зна-менитую служительницу богини любви. Ты привыкла к преклонению. Сильные мужчины сгибаются, как трава, под ступнями твоих великолепных ног. Но когда могущество бога Камы сталкивается с твоей гордостью и силой Эроса, возникает пламя. Ты не потушишь его сама. Неужели тебе не стала еще ясной неотвратимость скрещения наших с тобой путей? Не зря же приехала ты в Эриду, не зря совет круга посвященных избрал меня для тебя и моего собрата для нее, — он указал на Эрис. — Пойдем же, не противься судьбе, не гневи Кали и Каму. Послушайся внутреннего голоса, который говорит тебе — иди. Прерывисто дыша, Таис встала как во сне, слегка за-пнулась на соскользнувшем покрывале. Жрец обнял ее, подхватив рукой, точно отлитой из бронзы. Другой он под-нял к себе её лицо и поцеловал в губы с такой силой, что Таис застонала. Эрис вспрыгнула, как подброшенная ката-пультой, и кинулась на индийца. Не опуская Таис, жрец выбросил вперед раскрытую ладонь, и этот простой жест остановил ярость черной жрицы. Она зашаталась, поднося руку к глазам. Индиец издал свист, похожий на шипение змея Нага, и в келью вошел высокий жрец. Он безбоязненно обнял Эрис за талию, шепча ей на ухо какие-то слова, и увел без сопротивления. В непонятном влечении Таис положила руку на его плечо и заглянула в могущественные, черные как ночь глаза. Он улыбнулся, и губы ее сложились в ответную улыбку, а в душе проснулось гордое сознание своей женской силы и неистовое желание выпустить ее на волю. К недоумению Таис, жрец отвел ее в подземелье к жрице, повелительнице змей. Та омыла афинянку каким-то составом из пахнущих трав, растерла и намазала зельем, похожим на мазь храма Кибелы. После этого Таис дали пить желтый настой и надолго оставили без еды в полной темноте прохладного помещения. Таис лежала, размыш-ляя. Порыв ее утих. Все эти растирания и снадобья очень походили на испробованные в храме Кибелы-Реи, для вызывания силы Эроса, пробуждая ёе в теле, а не в сердце. Если тантрический путь, как назвал его жрец, за-ключается в давно известных ей древних, как Земля, спо-собах Кибелы, тогда зачем обряды с темнотой, подземельным уединением и постом? Дать жрецу и себе несколь-ко капель из флакона со звездой, подарка главной жрицы, и все! Но тогда к чему и жрец, храм Эриду и все таинствен-ные разговоры о Тантре? Таис захотелось уйти, но она вспомнила о поцелуйном обряде с змеем. Если Тантра дает темнокожей девушке такую поразительную власть над те-лом... важно узнать путь. Афинянка припомнила танец со змеей, виденный еще в Персеполисе — несомненно, даль-ний отзвук страшного обряда, пришедший сквозь века и страны. Тогда она, в роли царицы амазонок, сидела рядом с Александром и великий царь нежно заглядывал в ее лицо, играя влюбленного... Играя? Да, конечно да! Только играя! С тех пор прошло много времени, и все се друзья и сам Александр ушли к пределам ойкумены. Александр нашел себе царицу — Роксану. Да, мудрецы — Лисипп и этот властный жрец — правы. Отравленное копье должно быть вырвано! Иначе чего стоят ее убеждения и мечты о любви свободной и легкой, радостной и светлой, как у богов, как возвещает Афродита Урания! Таис твердо решила ждать, склониться перед тем странным даром, ко-торый посылает ей судьба, чувствуя, как начинает жить отдельной жизнью каждая жилка и каждая мышца, грудь дышит глубоко и редко, а сердце переполняется чувством, подобным игре с могучими волнами моря, качающими, сверкающими и ласкающими. Напоенность тела энергией стихий достигла предела. Таис больше не могла оставаться неподвижной. Потребность нестись в бешеном танце, изви-ваться до пределов возможности заставила ее вскочить, нашаривая выход. В это мгновение вошел темнокожий могучий индиец, как будто следил за состоянием афинян-ки. Он взял ее на руки, как крохотного ребенка, и понес так легко, как мог бы это сделать лишь Менедем. Он шел во тьме не спеша, время от времени целуя Таис, и та лишь по походке могла догадаться, что они поднимаются вверх по нескончаемой лестнице. Внезапно индиец остановился, словно к чему-то прислушиваясь, и издал тихий свист. С громоподобным раскатом широко распахнулась бронзовая дверь. Таис невольно вскрикнула, прикрывая глаза руками. Они оказались на огромной высоте, на самой вершине башни храма. Бездонное голубое небо раскинулось над ними, украшенное быстро несущимися ослепительно белыми, плотными облаками. Только низкий барьер отделял площадку от бесконечного простора знойных равнин, протянувшихся во все стороны до горизонта, и в то же время надёжно скрывал от глаз внизу, создавая абсолютное уединение. Жрец положил ошеломленную афинянку на диван небесно-голубой кожи, стоявший у барьера, и пре-дставил ей упиваться солнечной высотой, всегда подни-мающей чувства человека... Прошло несколько дней. Или целый месяц? Время обычного счета перестало существовать для Таис. Потеряло значение многое с ним связанное из прошлого, настоящего и будущего. Все это в равной степени спокойно, без горя и азарта, чаяния радости, режущих воспоминаний и сожаления о несбывшемся смешалось в уравновешенном сердце Таис... Впоследствии, когда она снова соединилась с Эрис и обе сравнили случившееся с каждой из них, ощущения оказались очень сходны, за одним исключением. Высокий индиец, посвящавший Эрис, в конце концов ослабел и, видимо, заболел, так как его унесли в забытьи, бормочущим непонятные слова. У Эрис не было «отравленного копья» в сердце, и она сразу «выпустила себя». Лисипп появился, чему-то ухмыляясь, и нашел обеих лениво возлежавшими рядышком и с большим аппетитом уничтожавшими лепешки со сливками. Приглядываясь к ним, ваятель не заметил никаких перемен, кроме западинок на щеках и воистину олимпийского спокойствия обеих.

Сат-Ок: http://tais-afinskaya.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=114:nnn-qq-q-q&catid=66:2011-08-09-08-14-39&Itemid=37

Alex Dragon: Опа. Я этот эпизод не знаю. У меня «Таис» отдельным изданием 1992 года, чьё именно не помню. Надо таки будет глянуть, сравнить точно.

Alex Dragon: Прочитал по ссылке. Однако. Такое подозрение, что надо вообще всё сверять. Кстати, современным издателям тоже доверять нельзя. Мне как-то жаловались, что в какую-то книгу ИАЕ в текст впихнута реклама. Причём не просто какие-то отдельные рекламные блоки, а именно в структуру повествования вписаны рекламные фразы. Частая последнее время практика.

Мечтатель21: Этот отрывок и некоторые другие есть в шеститомном издании 1992 г. В этой теме уже писал об этом: В советских изданиях "Таис Афинской" отсутствуют любовная сцена на поле в первой главе, рассказ о "бесноватой" якшини и опять же любовная сцена в главе "Мудрость Эриду", приготовления тела Гесионы к встрече с Неархом... В появлявшихся после 1992 г. изданиях романа эти фрагменты могут как присутствовать, так и отсутствовать. Поэтому при приобретении бумажной книги имеет смысл проверять их наличие в тексте.

Сат-Ок: Да, надо быть внимательным, спасибо... Теперь надо проверить последнее собрание сочинений. Андрей, ты сможешь? А после - эл. версию на сайте. Это очень знаковой отрывок. Кораблики, здравствуйте, что называется...

Alex Dragon: Мечтатель21 пишет: В этой теме уже писал об этом: Там дело не только в отрывках — изъятие эпизода не так страшно, его сравнительно просто найти, но, как пишет дама по ссылке, там множественные редакторские правки, уродующие стиль. В общем, сверить бы с рукописью…

Alex Dragon: Сейчас подумал и возникло у меня подозрение, что сокращённые издания могли печататься с журнального варианта. Попалось такое письмо ИАЕ главреду «Молодой гвардии» (журнала) А. С. Иванову от 25 мая 1972 г. Для сокращения романа «ТАИС АФИНСКАЯ» можно изъять целиком следующие главы, обязательно указав, что роман печатается с сокращениями. Некоторое несоответствие предисловию получится из-за позднего решения сокращать роман. Изъять полностью: Главу 9-ю. «У МАТЕРИ БОГОВ», объем 41 стр. машинописи, Главу 12-ю. «Наследники Крита», объем 37 стр., Главу 14-ю. «МУДРОСТЬ ЭРИДУ», объем 35 стр. И. А. Ефремов

Кебнекайсе: Для желающих ссылка на скан романа издания 1992 г. (из шеститомника). http://yadi.sk/d/k7XiN9k76cwGf

A.K.: Я знаю этот отрывок. В электронной версии на сайте он тоже должен быть. И Уго, который получил грант на перевод "Таис Афинской" на испанский, я полную версию романа выслал.

A.K.: Кебнекайсе, спасибо!

Сат-Ок: Акценты очень жёстко ставятся, радикально; тема востока и запада почти столь же сильна как севера и юга в ТиТ. Карма у Эрис тяжёлая была, дар чёрной жемчужины, если ДЖ вспомнить. А Таис вне опыта подчинения мужчине не нашла бы свою женскую срединную линию, что гендерно очень верно. В ЧБ был хилый мужчина, и Фай он не заинтересовал, а тут - просто пронзительно. Подошёл, поговорил, взял за руку и увёл. И это не право силы, а право и долг знания, перед коим следует склониться, как перед ручьём в засушливый день.

Сат-Ок: Alex Dragon пишет: Мне как-то жаловались, что в какую-то книгу ИАЕ в текст впихнута реклама. Причём не просто какие-то отдельные рекламные блоки, а именно в структуру повествования вписаны рекламные фразы. Надо узнать у Ольги про редакторские программы автоматической сверки полного объёма двух текстов с выделением изменений, и сверять всё с каноническим вариантом.

Кебнекайсе: Сат-Ок пишет: Карма у Эрис тяжёлая была Карма тяжелая? При чем тут Карма? Чем Эрис отяготила свою Карму? Тем, что трижды спасала жизни людей? Эрис прошла школу храма Кибеллы, "сразу выпустила себя на свободу", и жрец не справился с Эросом ТАКОЙ силы.

Кебнекайсе: Редакторских правок очень много, буквально каждый абзац. Я усеченную версию почти наизусть знаю, так когда читала 1992 г. - все время отмечала, тут не то, здесь не так.

Elentirmo: С Флибусты скачивал недавно, читал. Этот отрывок есть, как и множественные описания "сцен" и пр. эротических моментов. С какого издания выложено на Флибусте, не знаю. Бумажный вариант (4-томник в серии Отцы-основатели в ЭКСМО) лежит на работе, не проверить.

Alex Dragon: Кебнекайсе пишет: Карма тяжелая? У ней после божественного борделя аллергия на мужиков была. Оно мозги тоже кривит не по деццки. Я, не знав данного отрывка, аж волновался: всё одна да одна, скульптор не в счёт — там тоже не столько по своему хотению, сколько долга ради. А здоровая молодая женщина.

Сат-Ок: Кебнекайсе пишет: Карма тяжелая? При чем тут Карма? Чем Эрис отяготила свою Карму? Тем, что трижды спасала жизни людей? Эрис прошла школу храма Кибеллы, "сразу выпустила себя на свободу", и жрец не справился с Эросом ТАКОЙ силы. Карма - её по жизни, а не по итогам эпизода - тут притом, что она просто выпустила себя, и человека унесли. Для женщины это очень тяжёлая карма - быть настолько нечуткой и равнодушной к мужчинам. Когда мужчина после секса с женщиной начинает болеть - это ненормально. Женщина, которая неспособна управлять своей силой и целить ею - это страшная беда для женщины и всех окружающих. В подлинном сексе идёт взаимопроникновение не только тел, но и душ, и духовных средоточий. И взаимная передача этой информации. Без Таис Эрис стала бы страшной убийцей, Ламией, питающейся жизнью. Недаром она так прикипела к Таис, ибо подле ней почуяла жизнь и единственно плодотворное воплощение судьбы.

Сат-Ок: Недаром её отобрали, распознав карму, с самого начала. Вот это и называется в "Двух жизнях" даром чёрной жемчужины, в то время как у Таис - дар розовой жемчужины. Так что дело вовсе не в прямолинейном: жрец был слабый и сам виноват. Эрос, каким бы жёстким и интенсивным он ни был - это со-чувствие, а не "дальше, выше, сильнее" безотносительно к половой силе партнёру. Не говоря уж о том, что индийцы были экстрасенсами, а женщины - нет. Поэтому, скорее всего, индиец добровольно принял в себя все страшные изломы женщины, которую посчитал достойной. Для того, чтобы она смогла творить больше добра другим людям. Если у молодого скульптора, влюбившегося в Эрис, было роковое влечение и его излечили интенсивным сексом, то тут была роковая судьба, и жрец облегчил её. Говоря диалектическим языком: отчуждённая борьба не может вставать вперёд божественного единства. В сексе так непременно.

Кебнекайсе: Сат-Ок пишет: Для женщины это очень тяжёлая карма - быть настолько нечуткой и равнодушной к мужчинам. Когда мужчина после секса с женщиной начинает болеть - это ненормально. Женщина, которая неспособна управлять своей силой и целить ею - это страшная беда для женщины и всех окружающих. Какой мужчина? Простой мужчина? Или все-таки жрец, посвященный в Тантру? Который должен был быть настороже и научить ее "управлять своей силой"? Сам вынудил ее "выпустить себя" и сам не справился с этим, "поскользнулся на пути, подобно падению в пропасть." Эхефила вот не уносили. Сат-Ок пишет: Так что дело вовсе не в прямолинейном: жрец был слабый и сам виноват. Эрос, каким бы жёстким и интенсивным он ни был - это со-чувствие, а не "дальше, выше, сильнее" безотносительно к половой силе партнёру. Тантра все же не обычный Эрос, который всегда предполагает взаимную симпатию. Это всего лишь техника освобождения от избытка гормонов. А если один обучает другого этой технике на высшем уровне, то и "технике безопасности" должен обучить в первую очередь. Но жрец сам же и нарушил первый эту технику безопасности. Не думаю, что он "был слабый", просто влюбился в Эрис и вся Тантра коту по хвост. Сат-Ок пишет: Без Таис Эрис стала бы страшной убийцей, Ламией, питающейся жизнью. Недаром она так прикипела к Таис, ибо подле ней почуяла жизнь и единственно плодотворное воплощение судьбы. Без Таис Эрис УЖЕ не стала "страшной убийцей, Ламией", предопочтя убийству сначала участь прикованной привратницы, а затем и смерть.

Alex Dragon: А я наивный думал, что тантра - это как раз практика наиполнейшего единения мужчины и женщины, соединения двух цельных сущностей, в которых нет этого дурацкого аналитического разделения на душу и тело, которая без взаимной симпатии просто сильный трах под аккомпанемент экзотической оккультной трепотни. Просто техника - это то чем Эрис в храме-бардаке занималась, как раз без всяких симпатий, на одних гормонах и не своём "надо". Блуд вавилонский, так сказать.

Сат-Ок: Кебнекайсе пишет: Тантра все же не обычный Эрос, который всегда предполагает взаимную симпатию. Это всего лишь техника освобождения от избытка гормонов. Мы живём в мирах с перпендикулярным пониманием тантры и обычного секса. В моём мире тантра - техника духовного слияния через тело. А в обычном сексе - в моём мире - сплошь и рядом люди сношаются без симпатии, просто от скуки и бесплодного желания заклясть собственную пустоту. Об этом, например, Фромм писал.

Кебнекайсе: Полнейшее единение мужчины и женщины во все времена называлось любовью, а не тантрой. Вы легенду о якшини внимательно прочли? Это пример взаимной симпатии? То чем Эрис в храме занималась: Богиня Темного Эроса! Она - правда, и я некогда служила ей со всем пылом юной веры.

Сат-Ок: Кебнекайсе пишет: Не думаю, что он "был слабый", просто влюбился в Эрис и вся Тантра коту по хвост. Влюбился - оказался обуян страстями. Это и означает в тантрических координатах слабость. Так что противоречий нет никаких. Но речь не о жреце (добровольно он на это пошёл или сам ошибся - дело десятое), а об Эрис, которая даже жреца-тантрика сломала. О её страшной женской карме женщины, выпивающей жизнь.



полная версия страницы