Форум » Идеи И.А.Е., источники, образы, прототипы... » Тексты Ефремова в Интернете » Ответить

Тексты Ефремова в Интернете

makorzh: Предлагаю здесь следить за появлением в сети текстов, принадлежащих собственно ИАЕ. Вот, например, статья 1939 года из "Природы" "Перспективы раскопок и поисков древнейших позвоночных на территории СССР". Она вероятно устарела и довольно занудна, но содержательна. На любителя. Пусть лежит. Хочу отметить также, что у моего сайта iae.newmail.ru появился двойник www.iefremov.ru. Я не знаю, кому он принадлежит и не имею туда доступа, значит, если он и будет обновляться, то с некоторым запаздыванием. Вообще, против дублеров не возражаю, привестствую, если это бескорыстно и от чистого сердца. К тому же рекламы на newmail.ru стало слишком много.

Ответов - 89, стр: 1 2 3 All

Александр Гор: Так пока бегло просматриваю Главу VIII «Три слоя смерти». Вроде бы, пока всё в порядке, и абзацы на месте. Добрался до: В издании «М. г.» 1970 это страница 220, там ещё гравюра с полётом на планере. В издании «Эксмо» 2007 это стр. 539. В конце абзаца вместо восклицательного знака поставлена точка. В электронной версии на сайте - тоже точка. - Гэн, поймите, что все заповедники Торманса - новые посадки на месте уничтоженных лесов и степей. В них нет ничего древнего, так же, как и в немногих видах животных, уцелевших в зоологических садах, выродившихся и вновь возвращенных к мнимо дикой жизни среди правильных рядов растений. А мы не видели ни одного по-настоящему большого дерева! Боже мой, а я и внимания на знаки препинания не обращал. Случайно заметил.

Трак Тор: Надо сравнивать с журнальным вариантом ("Техника Молодёжи", 1968 - 1969), будут смысловые расхождения с полными книжными текстами. Сравнивали уже, есть расхождения между первыми, с ред. правками изданиями и первыми полными. Вот один пример сравнения с журнальным (та самая сцена в Кин-нан-Те:– Наши гости! – проорал полуголый, налегая на первое слово. – Ты скоро будешь наша для... – И он сделал жест, не оставляющий сомнений в судьбе Тивисы. В книжных вариантах смягчение: "для" опущено.

Александр Гор: Ну... Журнальный вариант - есть журнальный вариант. Его вообще следует публиковать на сайте отдельно, и журнальные иллюстрации - тоже. Как я думаю. Ау, уважаемая helenrokken! Это и есть та самая разница в эпизоде? Вы имели в виду это, или нечто большее? ------------------------ Кстати, я рано похвалил главу. И тут нашёл в издании «Эксмо» слепленный абзац. К сожалению, не смогу отметить все абзацы, знаки препинания... Это уж работёнка - далеко не на недельку. Буду искать грубые отклонения.


helenrokken: Прошу прощения за паузу. Может быть я не совсем правильно поняла, что Вы сравниваете. Книжный вариант у меня - Ашхабадское издание 1990 года, а оно в свою очередь с издания "Молодая гвардия" 1970. А сравнивала я нужные мне цитаты с интернет-вариантом - может это не нужно брать в расчет? Я даже не знаю, какое издание переведено в электронный вариант. Но расхождения порядочные. Начиная со слов Гэн Атала (за две страницы до конца главы) "Бесполезно. Далеко не уйдем..." и до слов "Тивиса и Тор взглянули вверх..." в самом конце главы. Текст идентичный по смыслу, но написан по-разному. Если нужно, я могу дать кусок электронного варианта, а печатный у Вас есть.

Александр Гор: Хорошо, спасибо, сейчас сравню.

Александр Гор: Ох, чёрт!

helenrokken: Это Вы о чем? Вам помочь? :)

Александр Гор: Так, до сканера я доберусь только завтра, в сети варианта текста «М. г.» 1970 - нет. Печатать некогда. В общем, целом, в издании «Молодая гвардия» 1970, стр. 241 (серединка) И в издании «Эксмо» 2007. стр. 557 (внизу) После слов: «Бесполезно. Далеко не уйдём.» Начинается серьёзное расхождение текста. Смысловое литературное расхождение. По содержанию. Текст, кочующий по сети, и в том числе, размещённый на Ноогене - идентичен изданию «Эксмо». По-сему, предлагаю закончить сравнения, и попытаться выяснить причины наличия как минимум(!) двух вариантов текста «Часа Быка». И... решить, что с этим делать. Допустим - размещать ли на Ноогене молодгвардейский вариант.

helenrokken: Я могу набрать этот кусок из "Молодой гвардии". К утру. Если надо.

Александр Гор: Если только Вам не трудно

helenrokken: Честно говоря, с радостью. Я думала, что это мое случайное открытие не пригодится. Я даже думала, что это у меня аберрация :)

helenrokken: Набрала самые расходящиеся фрагменты и рядом те же фрагменты из интернет-варианта. Подчеркнула расхождения. Чтоб здесь не загромождать - даю ссылку на свой Googldocs http://docs.google.com/Doc?docid=0AQ1IyZcgZRz2ZGZ3dzR0aHZfMzc5cTc5dGo5ZA&hl=ru

Alex Dragon: М-да. Такое впечатление, что в обоих случаях редакторы тасовали как им хотелось.

helenrokken: И там, и там есть более удачные моменты. Но на редакторскую свободу не похоже. Я бы сказала, что это напоминает авторскую правку. Может, все-таки есть разные варианты самого ИАЕ?

Alex Dragon: Тоже может быть. Возможно что-то из черновиков в ход пошло — вполне вероятно, что в рукописи одно, а потом для экземпляра, который в редакцию пошёл, делались какие-то исправления. Я бы сказал, что варианты взаимодополняющи.

Александр Гор: Хм... А я и не знал, что такая услуга у Гуугля есть. Уважаемая helenrokken, спасибо! Так. Какие у нас получаются варианты. 1. Таисия Иосифовна всё знает, и кому-нибудь из... э-э... патриархов Ноогена всё расскажет. 2. Можно будет заглянуть в черновики. Правда, не исключено, что там мы найдём коренным образом третий вариант. 3. Если и так и эдак... ничего не выйдет, я думаю, будет занятно провести маленькое расследование. И начать с «Эксмо». Если действовать от лица соправообладателей, то... думаю - там не откажутся предоставить информацию - по какому источнику печатался текст. Правда, что-то у меня нехорошее предчувствие, что то, что в издании не указан источник, это не современная безалаберность. А это, просто люди взяли текст из того же интернета. И «скромно об этом умолчали». 4. А если это так... Ой, надеюсь, что до этого не дойдёт.

Alex Dragon: Что-то я сомневаюсь, что издательство вообще захочет говорить с кем-то с улицы, даже если они чисты, аки белый снег.

Александр Гор: Не с кем-то с улицы, а с представителем правообладателя.

A.K.: helenrokken пишет: Но на редакторскую свободу не похоже. Я бы сказала, что это напоминает авторскую правку. Может, все-таки есть разные варианты самого ИАЕ? Безусловно, авторская правка. Из первого варианта может следовать, что герои принципиально не стали убивать нападавших, но потом согласились похоронить их вместе с собой. Т.е. действовали слишком непоследовательно в очень принципиальных, базовых вещах. Вероятно, почувствовав это, автор сделал второй вариант, в котором герои до последнего момента пытаются спастись, но башня рушится.

helenrokken: Согласна. Это вероятнее всего. Остается только уточнить у Т.И. Ведь странно то, что оба варианта просочились в печать. Если исправил автор - должен был остаться один, исправленный вариант.

helenrokken: Я тут наткнулась у себя в старой книжке ("Время искать", М. Мол. гвардия, 1985) на интервью ИАЕ журналу "Техника - молодежи", 1968 год. Называется (во всяком случае - в книге) "Мир в движении". На всякий случай решила спросить, есть ли это интервью у вас в архиве?

Alex Dragon: Статьи с именно таким названием я в архиве не вижу, но она могла в разных изданиях быть озаглавлена по-разному.

helenrokken: Нужно ли уточнить? Или вряд ли такое возможно, чтоб ее не было?

Alex Dragon: Вы скажите — номер журнала там указан? Есть виртуальный архив ТМ, надо просто взять, да поглядеть, что в том номере было да и сравнить с тем, что на сайте лежит.

helenrokken: Номер журнала, к сожалению, не указан. А на этом виртуальном архиве есть поиск по фамилии или по тексту (простите, если задаю глупые вопросы)?

Alex Dragon: Нету, там просто выложены ссылки на сканы журналов и краткие аннотации.

Alex Dragon: Я так подозреваю, что это могло быть интервью в связи с началом публикации ЧБ, но проверить проблематично — увы, как оказалось, некоторые номера с файлообменников удалены.

helenrokken: Спасибо. Просто я подумала, вдруг это интервью пригодится. Но архив Ноогена не собирает все?

Alex Dragon: Попробую стянуть архив журнала через торрент и погляжу, чего там есть в номерах.

helenrokken: Вы добрый Дракон! А интервью, кстати, Вам понравится. Там про нецелесообразность и невозможность бессмертия. Мы с Вами эту тему пока не затронули в наших дискуссиях, но она из того же разряда, что и вопрос: материальна ли мысль :)

Alex Dragon: Да, эта статья — по сути предисловие к публикации ЧБ, №10 — 1968, стр. 7–9 (физические листы 10-13). Именно в ноогеновском архиве я его не вижу, но на http://iae.newmail.ru/Publicism/Tm68-10/World_in_motion.htm оно есть.

helenrokken: Да, именно эта. Спасибо!

A.K.: Alex Dragon пишет: Именно в ноогеновском архиве я его не вижу, но на http://iae.newmail.ru/Publicism/Tm68-10/World_in_motion.htm оно есть. В ноогеновском архиве есть интервью "Великое Кольцо будущего", в котором присутствует фрагмент, соответствующий "Миру в движении". По-видимому, статью в ТМ на основании этого интервью делали.

A.K.: helenrokken пишет: Остается только уточнить у Т.И. Договорились с Т.И. посмотреть вместе авторские правки, но это будет после февраля.

Александр Гор: Ждём-с!

makorzh: Alex Dragon пишет: Вообще, народ, до Гобийских экспедиций 46-49 годов Ефремов в Монголии бывал? Иначе мне, как кажется, это авторское послесловие никак не могло быть написано в 42-43 году. И, кстати, возникает вопрос с «Тенью минувшего» — я её, правда, давно читал — но там вроде как слышатся явные отголоски гобийской экспедиции. Как так? Или обстоятельства и прежних экспедиций до того были похожи? Скажем, именование машин: «Молния», «Истребитель» и «Динозавр». Вообще, имена собственные автомобилям редко довольно дают. А «Динозавр» и «Дракон» явно уж похоже. Что тут имеет место быть? Вот что пишет Чудинов: Рассказ «Олгой-Хорхой» опубликован незадолго до гобийских путешествий Ивана Антоновича. Однако колорит пустыни, знакомый ученому по его среднеазиатским путешествиям, расцвечен настолько ярко и живо, что создает полное впечатление непосредственного присутствия писателя в Гоби. <...> Эффект присутствия писателя в Гоби был настолько сильным, что и автор настоящей статьи, многократно бывавший в Гоби, не заглянув в библиографию, сам поймался и поверил, что рассказ написан после гобийской экспедиции Ефремова. A.K. пишет: Договорились с Т.И. посмотреть вместе авторские правки, но это будет после февраля. Александр Гор пишет: Ждём-с! Ну-с, и как-с успехи-с?

makorzh: Предлагаю вашему вниманию научные статьи И.А. Ефремова: "К вопросу о развитии континентального верxнегo палеозоя в Центральной Азии", 1952 г. "Вторая находка пермского земноводного в тунгусском бассейне Cибири", 1953 г. "Некоторые замечания по вопросам исторического развития динозавров ", 1954 г. Её научно-популярный вариант с рисунками динозавров опубликован в журнале "Природа" в 1953. Введение к сборнику, где опубликована упомянутая статья, также написано Ефремовым. В нём официально перечисляются результаты Монгольской палеонтологической экспедиции. Об обстановке того времени свидетельствуют фразы: Идейно руководимые марксистской философией, советские ученые не могли рассматривать ископаемые остатки и даже целые «фауны» и отрыве от их геологической основы, от геологических процессов, сформировавших костеносные толщи. Мичуринское направление в советской биологии и равным образом в палеонтологии, рассматривающее организмы только в единстве с условиями существования, со средой обитания, дало возможность заранее предположить, что показанная американской экспедицией (1922—1925 гг.) сравнительная бедность монгольских местонахождений в действительности мнимая.

makorzh: Обнаружил сайт http://efremov-fiction.ru/ Он представляет собой довольно изящно оформленный архив текстов ИАЕ. Там есть тексты как с моего сайта, так и с Ноогена. Тафономия, оказывается, распознана. Кроме того, есть "Фауна медистых песчаников..." --- пока только первая и последняя главы этого увлекательного трактата, "научного романа" (416 страниц!).

Alex Dragon: Бедный Мичурин - его имя в конечном итоге выставили на посмешище обязательностью упоминаний где ни попадя. Всю жизнь человек трудился как проклятый, тоже как Циолковский считал копейки и не пользовался особой благосклонностью властей и "света" и только при советской власти получил подлинное признание. Признание - и чёрную неблагодарность благодаря выскочкам и самозванцам от науки. Хотя надо сказать, в процитированном тексте всё по делу, ведь действительно успех заключался именно в системном подходе к проблеме, исследованию совокупности фактов в их взаимосвязи.

A.K.: makorzh, спасибо!



полная версия страницы