Форум » Литература и иллюстрации » ИСТОРИЯ САЙГЁ » Ответить

ИСТОРИЯ САЙГЁ

AlexDok: Посох в руке, изголовье из травы, узкая тропа через горы, - так странствовали японские поэты. Впервые образ поэта-скитальца создал в Японии Сайгё. Человек необычной судьбы, Сайге оставил дворец ради горной хижины. Его книга «Горная хижина» прославлена в японской поэзии. После его смерти о нем стали слагать легенды, а художники на свитках изображали его странствия. К местам некогда им воспетые совершали паломничества. До настоящего времени образ Сайге до сих пор остается загадкой, несмотря на кропотливые изыскания многих исследователей. Двенадцатый век – смутное время Японии, переломное и бедственное. В стране шла борьба за власть между старой родовой знатью и военными феодалами. Стремительно шла к закату прославленная в истории японской культуры хейанская эпоха (IX-XII вв.). (Период Хэйан в истории Японии с 794-го по 1185 г. Слово «Хэйан» в переводе означает мир, спокойствие. Хэйан начинается с переноса имперской столицы из Нары в город Хэйан (современный Киото) и завершается морской битвой при Дан-но-ура, в которой дом Минамото разгромил дом Тайра). Аристократический род Фудзивара, долгое время правивший Японией, теряет свое политическое влияние. На арену вышли два воинствующих феодальных рода, Тайра и Минамото, и схватились между собой в яростной борьбе на уничтожение. Сайгё (1118-1190), подлинное имя Сато Нарикиё, родился в аристократической семье знатного воинского рода Сато в Хэйан (Киото). Отец будущего поэта числил своим предком одного из представителей северной ветви Фудзивара, мать происходила из рода Минамото. Сайгё с малых лет учили владеть оружием. Он был ловок и силен, отличался в игре с ножным мячом, метко стрелял в цель. В то же время изучение китайской классики (истории, философии, поэзии) было обязательным для каждого знатного юноши. Каждый умел сложить при случае пятистишье – танка, это входило в светский обиход. Он рано осознал свое творческое призвание, но для творчества нужна была духовная свобода, а разорвать вассальские узы службы оказалось не так легко. Сато Норикиё в то время служил на почётной должности в Северной страже отошедшего от дел императора Тоба и был в эпицентре всех событий. Должность была не столько боевой, сколько церемониально-декоративной. Любовь к японской поэзии традиционно культивировалась при императорском дворе. Устраивались поэтические состязания. Каждый император хотел, что бы в его время появилась особенно замечательная антология и увековечила его имя, способствовала блеску царствования. Просвещенный император старался привлечь к своему двору талантливых поэтов, тем самым неизбежно превращая их в царедворцев, по этой причине многие поэты стремились творить в отдалении от двора. Обстановка в стране была тяжёлой, крестьяне, изнурённые многочисленными поборами, массово становились под знамёна самураев, в Японии царили хаос и неуверенность в будущем. Очевидно, все это грядущая разруха, гибель и бедствия родственников и друзей заставили будущего поэта решительно поменять свою судьбу. В пятнадцатый день десятой луны 1140 года (15.10.1140), в двадцать лет Сайгё пошел на решительный шаг, требовавший большой силы воли. Он постригся в монахи, принял монашеское имя Энъи, оставил вассальскую службу, по некоторым данным оставил жену и маленькую дочь. Позже поэт примет творческий псевдоним Сайгё («К западу идущий»). Годы спустя Сайгё встретил свою жену, тоже принявшую постриг, и прослезился. Уходя он сложил прощальную песню: Жалеешь о нем… Но сожалений не стоит Наш суетный мир. Себя самого отринув, Быть может, себя спасешь. Будучи воином по происхождению, он ненавидел войну, изображал мучения буддийского ада, а по существу бедствия своего времени. Сайгё – поэт мысли, его картины природы, это «пейзажи души». Певец печали, сумерек и одиночества, - писал о детских играх. Его поэзия одновременно кристально ясна и проста, но несет в себе сложнейший мир мыслей и чувств. Сайгё был буддийским монахом влюбленным в красоту природы, он стремился к спокойному созерцанию, но исторические бури постоянно мешали ему. Первые семь лет своего пострижения Сайгё провел недалеко от столицы Хэйан (Киото), где в горах стояли знаменитые буддийские храмы –монастыри. Сайгё переходи из одного в другой, видимо, не подчиняясь монастырскому уставу, как свободный гость. С миром поэзии он не прерывал. Посылал стихи своим друзьям в Хэйане, посещал поэтические собрания, где сочиняли стихи на какую-нибудь тему. Даже в тихих монастырях было неспокойно. Из Хэйана приходили тревожные вести. Борьба разгоралась. Знатнейшие подвергались опале, среди них многие друзья и покровители Сайгё. Шатались и рушились вековые устои. Сайгё принял решение покинуть монастырь и ушел на Север. Это было трудное и опасное путешествие. Путь шел по узкой тропе чрез горы Саё-но Накаяма. Через много лет, когда Сайгё исполнится 70 лет, он вновь повторит это путешествие и сложит о нем бессмертные стихи. В течении длительного времени, от тридцати до шестидесяти с лишним лет Сайгё жил на горе Коя. Последние годы своей жизни он провел в Исэ, где находятся храмы исконной синтоистской религии и среди них святилище богини солнца Аматэрасу. В 1190 году Сайгё скончался в полнолуние весеннего месяца «кисараги». Японская лирика достигла в XII веке высокой степени совершенства. Поэтическая мода того времени требовала изощренного искусства «техницизма», постоянного усложнения. Сайгё же противопоставил моде простоту. Его стихи словно выливались из сердца, естественно и свободно, им не нужны были украшения, призванные замаскировать подражательность и пустоту. Высказывания современников о Сайгё очень точно характеризует стиль его стихов. «Сайгё творил стихи, а другие их сочиняли», - сказал о нем его современник, замечательный поэт Футзивара-но Садаиэ. «Он не искал словесных украс, говорил ясно и точно, вот почему так легко слушать его стихи», - писал о нем спустя век Дзютокуин. Творчество Сайгё являлось эталоном в сотворении стихов и питало собой всю последующую японскую поэзию. Многие талантливые поэты считали себя его учениками, а быть учеником Сайгё не значило, что нужно подражать ему, он был самобытен и не повторим, это значило – жить поэзией.

Ответов - 1

Alex Dragon: Спасибо! Очень интересно.



полная версия страницы